料理のためのスペイン語

メキシコ料理を勉強するためには、スペイン語が必須。ここでは料理を学ぶために
最低必要なスペイン語の料理の単語を集めてみました。

  aliñar ~に味をつける
el aderezo 調味料
el almíbar シロップ
el añojo 満一歳を過ぎた子牛
agridulce 甘酸っぱい
agrio,gria 酸っぱい
el ají 唐辛子
el aliño 味付け、ドレッシング
la alita 手羽先
la angula シラスウナギ
asar 焼く
la avellana ヘーゼルナッツ
ahumado いぶした、燻製の
la ajonjolí ゴマ
agregar 加える
agitar 揺り動かす、振る
adherente くっついた、粘着性の
amasar こねる、練る
 
ablandar柔らかくする
adobar マリネーする
aguadiente (果汁などから作るアルコール度の高い蒸留酒)焼酎
amargamar 混ぜ合わせる
el alfajor (菓子)アーモンド・蜂蜜等で作るケーキ
la albahaca バジル
la alcachofaアンティチョーク
el arándano コケモモ、ブルーベリー
la avena 燕麦(えんばく)、オートミール
azaharオレンジ(レモン)の花
el amaranto ハゲイトソウ、アマランサス
aguado水で薄めたような、水っぽい
alcaparraケーパー
el alpiste (植)クサヨシ
el adobo マリネー(その漬け込み液)
el almidón 澱粉、
lel alpiste (植物)(カナリア)クサヨシ
la almeja アサリ、ハマグリ
atún まぐろ
el asador 焼き串、ロースター専門のレストラン
el ayocote メキシコ産のインゲン豆の一種
asadero,ra 焼くための、あぶり焼き用の
el acompañamiento つけ合わせ
el agave リュウゼツラン
el achiote アチオーテ(着色料、香辛料)
中南米に自生する、実をたくさんつける低木。
種を潰してできるオレンジ色の着色のペーストは
食材に使う。
armar 準備をする
ajustar 調整する
la arrocera 炊飯器
acomodar 置く
el anis アニス
aromatizar 香料を入れる、香草を入れる
el albahaca バジル
amaretto アマレット
aplanar 平らにする
amarrar しばる
la albahaca バジル
el azúcar glass グラニュー糖
el azúcar moreno 黒砂糖
el arándanoブルーベリー
aderezar 味付けをする
aromatizar ~に芳香をつける
el agitador 攪拌器
el agitador de globo 泡立て器
el alga 海藻、昆布、藻類
el baño de María 湯せん、蒸し器
la berenjena ナス
el bizcocho カステラ
el buñuelo 揚げ菓子
la botana おつまみ、前菜
el budín ケーキ
el bicarbonato 重曹
el bolillo (中米)パンの一種
la barbacoa バーベキュー
el berroクレソン
el bacalao タラ
el cabrito 子ヤギ
el bonito カツオ
el batidor 泡だて器、ハンドミキサー
batir 泡立てる

barnizar ニスを塗る
bola ボール
el batidor 泡だて器(gota o globo)
la bandeja 盆、トレイ
el berro クレソン
blanquear 漂泊する
el borrego 子羊
el bocado 一口の量
el bogavante 海ザリガニ、ロブスター
bicarbonato de sodio 重曹
  el caldillo シチューのソース
la capirotada カピロタ-ダ(中米:干しブドウ、チーズなどが入った甘いパン)
la cáscara 殻、オレンジの皮
la clara 卵白
cocer 煮る
el col キャベツ
el colador こし器、水切りザル
colar 漉す
el comino クミン
el confite 砂糖菓子
crudo,da 生の
crujiente パリパリの
las carnitas 豚肉の網焼き
el cilantro 香草
caldoso,sa スープの多い、水っぽい
el camote サツマイモ
la cebolleta アサツキ、ネギ
el chilindrón トマト、ピーマンのソース
el condimento 調味料(塩、胡椒、オリーブ油など)
la conserva 缶詰
el cubierto スプーンとナイフ、フォークのセット
el cuenco ボール、どんぶり
chayote チャヨーテうり
chímbo 卵・アーモンド・糖蜜で作った菓子
congelador 冷凍庫
el cacahuate ピーナッツ
el calcio カルシウム
la cantina 食堂、(中南米)酒場
el carbohidrato 炭水化物
el chapulín (中南米)バッタ
cocido,da 煮た、焼いた
el codorniz ウズラ

la calabaza カボチャ
la costilla (骨付きの)背肉、(リブ)ロース
el chícharo エンドウマメの一種
el cacto サボテン
el carnicero 精肉商
el carbohidrato 炭水化物
la chuleta 骨付きのあばら肉、リブロース、スペアリブ
el crocante プラリネ、アーモンドをかけたアイスクリーム
la croqueta コロッケ
la calabacita ズッキーニ
el cebiche 魚のマリネ
el chayote チャヨーテウリ
la canasta バスケット
la caña サトウキビ
el callo 胃袋の煮込み
lel cazón ツノザメ
el champiñón マッシュルーム
la corvina コルビーナ、ニベ科の魚
la caballa サバ
el cabrito コヤギ
la carpa コイ
el callo 胃袋の煮込み
la corola 花冠
lacabra ヤギ
la cazuela 土鍋、その料理、辛いシチュー
cocer 煮る、焼く、茹でる
el condimento 調味料

colar こす
la canela シナモン
el cordero子羊
el chilacayote メキシコ産ひょうたん
la canasta かご、バスケット
confitar 砂糖づけにする
la ciruela プラム、すもも
la ciruela pasa(seca) プルーン

el codito マカロニ(pasta)
caramelizar カラメルソースをかける
chile guero チレ・グェロ
la ciruela プラム
cuajar 凝固させる
cuajar un flan プリンを固める
el condimento 調味料
el cátup ケチャップ
la cúrcuma ターメリックウコン
cernir (cerner)粉をふるいにかける
concha
el cuerno (牛などの)皮
el cazo 片手鍋
el coliflor カリフラワー
el cuaresmeño =el jalapelño
el caparazón 甲殻
cardaono カルダモン
el cubo=cubito スープキューブ
el carnero 羊肉
cebollitas 長ネギ
el carb{on 木炭
combinar 組み合わせる
la cobertura 覆い
la costra パンなどの堅い皮
el calamar イカ
comensal 食卓をともにする人
chile xcatic chile guero

desgranar 種を取り出す
deshuesar ~から骨を取り除く
desmenuzar 細かく砕く
desmigajar (パンを)小さくちぎる
dorar キツネ色に焼く
derretir (熱で)溶かす

degustar 味をみる
damasco アンズ(albaricoque),セイヨウスモモ
destilar 蒸留する
el durazno モモの一種(中南米ではmelocotón)
el dorado ヘダイ
deshidratar 脱水する
digestivo,va 消化の良い、消化を促進する
destrozar 粉々にする
dorado 金色の
diluir 溶かす、薄める

descremar 乳脂を取り除く
desmenuzar 細かく砕く
el dátil なつめやし
descremar 乳脂を取り除く
descremado 脱脂

desplegar 広げる
desbaratar 壊す、ぐしゃぐしゃにする
el dósis 分量
 E escurrir ~の水を切る
espolvorear 振りかける、まぶす
la espumadera あく取り用の泡杓子
la empanada エンパナーダ
endulzar ~に甘みをつける
engrasar 油脂を塗る
la esponja スポンジ
evaporar 蒸発させる
embadurunar (べたべたした物を)塗る
enharinar ~に小麦粉をまぶす

envasar 容器に入れる
el epazote エパソーテ
esponjarスポンジ状にする
la estufa レンジ、こんろ

el ejote サヤインゲン
enfriar 冷やすさます
el emperador (料理)メカジキ
(魚としてはpez espada)
la espada メカジキ
el erizo ウニ
enjuagar 水洗いする、すすぐ
el elote(干していない柔らかい)トウモロコシ
el escabeche マリネ―、そのつけ汁
el epazote アリタソウ

eliminar de 除去する
la especia 香辛料、スパイス
escarchar (霜が降りたようにパウダー
を)降りかける

estirar 伸ばす、ぴんと引っ張る
el extracto エッセンス、エキス
la esencia エッセンス
extracto de consomé コンソメエキス
extracto de tomaté トマトペースト(ピュレ)
espesar とろみをつける
engrasar 油をさす
esporádicamente 散発的に
envolvente 包む
la esfera 球面
esponjar スポンジ状にする
el envase 容器
empacar 包装する
embutir 腸詰を作る
empujar 押す
exprimir (果汁を)絞る
estirar 伸ばす estirar la masa
escaldar 湯通しする、湯むきする
el cazo 蓋なしの片手鍋
escalfar ポーチドエッグ
la escaldadura
湯通し
empacar de 液体をしみこませる

  freidora フライ鍋
la fécula でんぷん
la fécula de maíz コーンスターチ

el filete ヒレ肉、(薄い)ビフテキ
freír ①揚げる、フライにする②炒める
freir e espárragos en mantequilla
アスパラガスをバターで炒める

fibroso 繊維質の、繊維性の
la flanera プディング型
flambear フランベする
flamear フランベする

el faisán キジ
la frambuesa キイチゴの実
el frijol (中南米)インゲンマメ
fundir 溶かす
queso fundido
filetear 切り身にする
a fuego lento 弱火で、とろ火で
cocer a fuego lento とろ火で煮る
a fuego ràpido 強火で

a medio fuego 中火で
fundir とかす
la fermentación 発酵
fermentar 発酵する


  gragea ドロップ
gratinar グラタンにする
el grano (顆粒などの)粒
la guindilla シマ唐辛子の実
el guisante エンドウマメ、グリーンピース
guisar 煮込む
graso,sa 脂肪質の
el gusto 味、風味
el grumo (ソースの)だま
la guarnición 付け合わせ
el gajo (オレンジ、ブドウなどの)房、袋、
la gelatina ゼラチン
la guayaba グアバ
granel 包装しないで、ばら売りで
el guaje (植物)アカシアの一種
el garbanzo エジプト豆、ひよこ豆
la haba ソラマメ
glasear 糖衣をかける
el grano (穀物・果実などの)粒、穀物
el guajolote 七面鳥(pavo)
la guanabana トゲバンレイシ
glasear 光沢をつける、~に糖衣をつける
el germen (植物)芽、胚芽
la ginebra (酒)ジン
el grano (穀物・果実などの)粒
el frambueso ラズベリー
la charola 盆
la granadina ザクロのジュース
el ganache ガナッシュ(生クリームにチョコ
レートを溶かしたクリームの一つ

emulsionar 乳化する
la emulsión 乳剤
el papel encerado 防水された紙
grenetina ゼラチン
garbanzo ひよこ豆

guanabana トゲバンレイシ,サワーソップ
germinado 発芽させる
gamba 芝エビ
  la haba ソラマメ
herivir 沸騰する
el hervor 沸騰する
el hueso 骨
el horno オーブン、天火
la hierbabuena ハッカ

el higadillo (鳥などの)レバー
el hojaldre パイ
el hifuelo 若枝

le higo イチジク
la huerta 野菜畑、果樹園
el hielo
huevos revueltos スクランブルエッグ
hervir 煮立つ、沸騰する
hidratar 水分を与える
hebroso,sa 繊維質の
hornear オーブンに入れて焼く、
(polvo de hornear ベーキングパウダー)

homogéneo,a 均質の、同種のもの
からなる

hidratar 水分を与える
hervir 煮立つ
hoja santa =cuyp
el hueso (桃などの)種
aceite sin hueso 種なしオリーブ
el hollejo (ブドウ・オリーブの実などの)皮
huitlacoche´黒穂病(黒ぼびょう)
  incorporar 混ぜる
el ingrediente 成分、材料
impregnar ~にしみ込ませる
 
la intoxicación 中毒
integrar 同化させる
la infusión ハーブティー
integrar 同化させる

el implemento 道具
  la jaiba ザリガニ
la jícama 食用イモの一種
la juliana 千切り
cortar en juliana 千切りにする
el jitomate トマト(tomate)
el juliano 千切り野菜入りのコンソメ
juliano,na 千切りの
  licuar (果物・野菜を)ジュースにする
loncha 薄切りにする
la levadura イースト
el lomo 背肉、ヒレ肉ロース、生ハム
punta de lomo 薄い背肉

la lecitina レシチン
el lípido 脂質、リピド
la licuadora ジューサー

la longaniza 細長いソーセージの一種
la langosta ロブスター
la lechera 牛乳瓶(缶)
el laurel 月桂樹
la lenteja レンズ豆
licuadora ジューサー
el lisa ボラの一種、生ビール
la lubina スズキ
la laminaria マコンブ
la legumbre マメ
leche de coco ココナッツミルク
liso, lisa なめらかな
  macerar 浸す、漬ける
el manojo ひと握り、一束
manteca ラード、バター
el melocotón 桃
la miga パンの柔らかい中身
el moje (肉料理の)汁、ソース
la moscada ナツメグ
la mostaza カラシ
la nata 生クリーム
la nuez クルミ
moler 挽く、細かく砕く
el mantecado パン菓子
la masa (パンの)生地

la mejorana ハナハッカ
la maicena コーンスターチ
el metate トウモロコシをひくための平らな石
molinillo (小型の)ひくための道具
la machaca
乾燥ひき肉と卵・玉ネネギの炒め物
el mezcal テキーラの一種 
el morrón 赤ピーマン

millanés,sa ミラノ風カツレツ
el moje (肉料理などの)汁、ソース(mojo)
el maguey (中南米)リュウゼツラン(agave)
el mandil エプロン

la morcilla (血・タマネギ・スパイス入りの)
ソーセージ

la mazapán マジパン
el membrillo マルメロ、カリン
el maguey リュウゼツラン
la mandarina マンダリンオレンジ、ミカン
el mejillón ムール貝
la merluza メルルーサ
el mero メロ、銀ムツ
la mojarra クロサギ科の魚
la mora 桑の実、キイチゴの実
la malva アオイ
la mojarra クロサギ科の魚
el morrón 赤ピーマン
el mamey
オトギリソウ科の大木(果実は食用)
la milpa トウモロコシ畑
morder かじる
machacar (たたいて)潰す
machacar los ajos ニンニクをつぶす
el maíz トウモロコシ、その粒(粉用、飼料
そのまま焼いたり茹でたりしたものを
食べるのは中南米のみ)
mesón (古風な)料理屋、居酒屋、宿や
moler 挽く、細かく砕く、粉にする
la mora キイチゴの実
el morrón 赤ピーマン

la mejorana マジョラム
la manteca マーガリン ラード

marinar マリネにする
masa de hojaldre パイシート
la margarina マーガリン
la menta ハッカ、ペパーミント
las menudencias ささいなこと、
つまらない事

el molde (ケーキなどを作る)型
el malvavisco マシュマロ
montar のせる
moronga=morcilla
la mezcla 混合物
el marlín マカジキ
la manga こしぶくろ、クリームなどのこし袋

mazorca トウモロコシの穂
el mojo el moje ソース
el muslo もも肉
  la nata 生クリーム 
el nopal ノパルサボテン
el nogal 胡桃(植物、クルミの木)
la nuez (果実)クルミ
la niacinaナイアシン

la nuez moscada ナツメグ
el nabo かぶ
 O la ostión 大型のカキ
el oporto ポートワイン
la olla 鍋、煮込み料理、シチュー
el orejón (桃・杏などの)乾燥果実
la onza(重量の単位)オンス(30ml
el olivo extra virgen エクストラバージ
オリーブオイル

orear 風にあてる
la oblea うすいこねもの、オブラート
クレープ

el oporto ポートワイン
 P la pasa 干しぶどう
la pechuga (鶏の)胸肉、ささ身
pelar (野菜などの)皮をむく
el pepinillo 小きゅうり(のピクルス)
la pepita かぼちゃの乾かした種
el perejil パセリ
picar 肉を挽く、細かく刻む
el piloncillo 赤砂糖
la pimienta 胡椒
el pozole ポソレ
el pimentón パブリカ
el pimiento 唐辛子、ピーマン
la pimienta 胡椒
el puchero 煮込み料理、土鍋
el puerro ポロネギ
el pavo 七面鳥
la pizca 少量、小片
pirulí (円錐形の)棒付きキャンディー
 
la parrilla (料理)焼き網
el polvo de hornear ベーキングパウダー
el patito,ta 子ガモ、アヒルのひな
la panela 赤砂糖の塊
la pasterización (牛乳などの)低温殺菌法
pegajoso,sa くっつきやすい、ベトベトした
(ネバネバした)

panza (反芻動物の)第一胃
el pato アヒル
el pámpano クロダイの一種、アジの一種
el pargo マダイ
la parrilla 網焼き
picar 細かく刻む、(肉を)ひく
picar una cebolla タマネギをみじん切りにする
la pipa (ヒマワリ・カボチャの)種
el pistillo めしべ
poner una pizca de sal 塩をひとつまみ入れる
el platillo 小皿、料理(plato)
el potaje シチュー、スープ
el palmito キャベツヤシの幹の芯(食用)
la pata (料理・牛などの)もも肉
el pistillo めしべ
el platillo 小皿
el purque リュウゼツランの発酵酒
el pastor 羊飼い
probar 味見をする
la pepita 種
el piñón 松の実
el puré
ピュレ
la pierna 脚モモ肉
la pócima 野菜のミックスジュース、煎じ茶
el picadillo 
豚のひき肉、野菜、卵の炒め物
la pasta 生地種、ペースト状の物
la pepitoria 鶏の黄身ソースの煮込み
el pozol 、トウモロコシの飲料
la palma ヤしの実
el pistacho ピスタチオ
el piquete (コーヒーにいれる)少量の酒
la pasa 干しブドウ
la penca (野菜の)厚みのある葉
el papel aluminio アルミニウム紙
el parmesano パルメサンチーズ
el procesador プロセッサー
el piñón 松の実
pellizcar つまむ、つねる
el plato
parejo 同じような
purverizar 粉末にする、粉砕する
la paleta アイスキャンディー
la palomita ポップコーン
la plancha 鉄板焼き
carne a la plancha
肉の鉄板焼き
  el rábano ハツカダイコン
la ralladura すりおろしたもの
rallar すりおろす
el rape アンコウ
la rebanada (パンの)薄い一切れ
rebanar スライスする
rebozar (フライなどの)衣をつける
la receta レシピ
rehogar 蒸し焼きする、ソテーにする
el remojo 浸すこと
la rodaja 輪切りしたもの
la rosca ドーナツ
remojar 浸す
remover かき回す
revolver かき混ぜる
la raja 1切れ、薄切り
refractorio,ria 耐熱性の、耐火物
el rodillo 麺棒

refectorio 食堂
la ralladura de queso 粉チーズ
el rompopo ロンポペ(卵酒)
reflito,ta 二度揚げした、フライの盛り合わせ
el rebanado 薄切り
el romero ローズマリー
el repollo キャベツ
el requesón カッテージチーズ
el robalo ニシスズキ
el orejón 桃・杏などの乾燥果実
el rabo テール
el rallador おろし金
revolver かきまぜる
huevos revueltosスクランブルエッグ
el ron ラム酒

el romelito オカヒジキ
retirar 除去する
reservar とっておく
rociar 振りかける
refrigerar 冷蔵する、冷凍する
(carne refrigerada チルド肉
refilón 軽く
rociar 振りかける
la ralladura すりおろしたもの
la rejilla 金網
revolver かきまぜる
reventir 破壊させる
el requesón カッテージチーズ
la rosca リング状のパウンドケーキ

raso, rasa すりきりの
  sopero スープ用の、スープ皿
salpimentar ~に塩・胡椒をする
salado,da 塩分を含んだ
el salmonete ヒメジ(魚)
sazonar 味つけをする、完全な状態にする
sofreír 軽く炒める
 
saltear 強火で炒める、ソテーソテーにする
el surimi (→日本語)魚のすり身
el salmón サーモン
suavisar 柔らかくする
pez sable タチウオ
pez sierra ノコギリザメ
la sazón 味、味付けの具合
La sazón del gusto está en su punto
justo.シチューの味加減はちょうどいい。

la semilla 
sazonar 味付けをする
sazonado,da (de) 味付けした
el sazonamiento 味付け
sellar 固く閉ざす、ふさぐ
la semilla 種、種子
la sépalo 萼片

el tallo 茎
sellar: dorar la superficie de una
carne con alguna grasa a fuego
alto para cerrar los poros de
todos los lados y mantener jugos
dentro

el quelite アオゲイトウやアカザの類(中米で食用)
sumergir 浸す
soasar さっと焼く
la propiedad 特性
separadamente別々に
la salsa tártara タルタルソース
la salsa vinagreta ビナグレットソース
la salsa bechamel ベシャメルソース
la salsa ingresa ウスターソース
el pez sierra のこぎりざめ
sugerir 示唆する、想起させる
el suadero:La carne y grasa entre los huesos y la piel de la vaca.
salpicarse 散ばらせる
la salchicha ソーセージ
  el tenedor フォーク
la tila シナの木
el tocino 塩漬け豚の脂身、ベーコン
el tomillo タイム
trinchar 食卓で肉を切り分ける
tritular すり潰す
trocear 細かく刻む
la ternera 牛肉、子牛肉
el totoposte カリカリにしたトルティージャ
lel trozo 一片、切れ端
tamizar ふるいにかける
el tuétano 髄、骨髄

la toronja グレープフルーツ
la tortita 詰め物をしたtorta
el tazón マグカップ、椀、ボール
el tejocote (メキシコ産の)サンザシの果実
la tripa (主に動物の)内臓
el tamal タマル
el tomate トマト(中南米:緑色のトマト)
el tomatillo (中南米)オオブドウホオズキ
la torta (菓子)トルテ、パイ
la tortita つめものをしたtorta
el tripa (動物の)腸

el tortillero トルティージャの製造業者
la trucha マス
el tazón ボール、鉢
el tamarindo タマリンド
temperar やわらげる
trocear 細かく分ける、ブツ切りにする
el trocito さいの目
el trompo
こま
el ternero 子牛
el tazón ボール
la tira
tatemar :poner sobre el fuego
para soasar un alimento

la tacha 大きな鋲(びょう)
el trago
triturar つぶす
la tripa
tomate cereza プチトマト
tostar (きつね色になるまで)焼く
triturar すりつぶす
la torta パイ、サンドウィッチ
la tortita コロッケ(メキシコ)

la torrija フレンチトースト
  a vainilla バニラ
la vaina さや
la vianda 食べ物、料理
el venado 鹿肉
la venera 貝柱
 
la verdolaga スベリヒユ(植物)
el vinagre 酢、ワインビネガー
la viña ブドウ畑
la vieira ホタテガイ
volcar ひっくり返す
voltear 回す
verter
注ぐ
vaciar en (中身を)あける
vaciar el agua en la pila 水を水槽にあける
la vinagreta フレンチドレッシング
ヴィナグレットドレッシング

voltear 回す
la vara 細長い枝(葉のない)
la vena 葉脈
verificar 確かめる、検査する
vino tinto
赤ワイン

  la yuka ハッカ
la yema 黄身
  el zapote (植物)サポジラ
la zarza
キイチゴ
 Q  el quelite アオゲイトウやアカザの類
Tlalcoyo
LostlalcoyosdelNahuatl=tlaoyo
(Empanada de Maíz desgranado)
son un antojito mexicano que consiste
en una tortilla gruesa ovalada y larga,
preparada con masa de maíz, la cual
puede ir rellena de diversos
ingredientes como frijoles. 
 Nixtamalización
 El proceso por el cual se realiza
la cocción del maíz con agua y cal
para hacer la masa.
 Tamal Masa de maíz rellena de carnes,
vegetales,chiles,frutas,salsas y otros
ingredientes,envuelta de hoja de maíz,
plátano y aguacate,cocida en vapor.
El sabor es salado o dulce.
La palabra tamal viene del nauhatl
tamalli, que significa envuelto
cuidadosamente.
 Nixtamal  masa
Proviene de nahúatle, nextli (cenizas
de cal)y tamalli(masa de maíz
cocido).
 Tacos al
Pastor
Los tacos al pastor son los tacos más
popular de México, están compuestos
por carne de puerco y carne de  
ternero y esta carne es marinado,
preparado con achiote,etc.
Se dice que su origen es la adaptación
del platillo de árabe,Shawarma por
los inmigrantes libaneses que
llegaron a México.
 Cochinita Pibil La cocinita pibil es el platillo yucateco.La carne de cerdo
adobada en achiote en hoja de
plátano y cocido dentro de
un horno de la tierra.Este platillo
se acompaña con cebolla morada
en naraja, y chile habanero.
La palabra PIB significa en
maya,"HORNEADO EN".




frambuesa
frambueso
arándano
frambuesa キイチゴの実
frambueso キイチゴ、ラズベリー、
フランボアーズ(ラズベリー)
arándano コケモモ、ブルーベリー
el romero
el tomillo
la mejorana
el clovo
el orégano
la pimienta gorda
el comino
la manteca
la moscada
la mostaza
ローズマリー
タイム
マジョラム
クローブ
オレガノ

オールスパイス
クミン
ラード
ナツメグ
カラシ
 Libaneses  En el año 1892,llegaron primeros llibaneses
a México por el barco francés y despúes
durante la guerra entre Israel y Líbano,
muchos libaneses llegaron a México.
La inmigración libaneses han influído
en la cocina mexicana como Kibbeh,
y creó los tacos árabes.
La fusión entre la comida méxicana
y árabe infruyeron a la comida yucateca.
 Mole Mole es la salsa mexicana hechas
principalmente a base de chiles
y especias ,espesadas con masa
de maíz y acompaña con los platillos
de carne y vegetales.
En nahuatle, se llama Molli.


 Molli
 La palabra nahuatle,que significa
a sause, stew, broth.
 Tinga  Es un platillo típico mexicano
elaborado con carne
deshebrada(pollo,res, cerdo)con
salsa a base de tomate,cebolla,
ajo,y chile.
Originalmente en Puebla se come
como guarnición de otros platillos.
 Adobo  Es la inmersión de un alimento crudo
en un preparado forma de caldo o
salsa,de distintos componentes.
La técnica de la cocina viene de
España,y después adaptada en otros
países comoFilipinas y Perú.
En México,el adobo se refiere a un
condimento o salsa a base de
diferentes chiles,en particular chile
chipótle y ancho(que es el chile
poblano puesto a secar cuando su
color es rojo)que se usan para
marinar y dar un sabor ahumado
picante.
 Chimichanga  Chimichanga se come principalmente
en el Norte de México (Chihuahua,
Baja California,Sonora, Sinaloa)y Estados Unidos.
Se come como burritos fritos.
 pipian  Es una salsa hecha con pepitas
de calabaza,dependiendo de los
ingredientes , puede ser rojo,
morado,verde.es para platillo de
pollo y cerdo.
maguey

pulque

mezcal

tequila
リュウゼツラン、アガベ(agave)


リュウゼツラン(maguey)の発酵酒


リュウゼツランを原料とするメキシコ特産の蒸留酒
 cacahuazintle
cacahuacintle
 Es una variedad de maíz,su origen es
de México.Los granos secos se
remojan en agua con cal y se muelen
para hacer tortillas por el proceso de
nixtamalización. Al hervir sus granos,
se abren como una flor.
 Pozole  El nombre nahuatle del pozole,pozolli,
significa espumoso proviene de
la espuma prducida de este tipo de
maíz.
 Semilla de Chia Es Silvia Hispania L. Es una planta
originaria de Centro y Sur de México.
Es una de las vegetales en la mayor
concentración de ácido graso Omega3.
Se cultiva para su semilla. 
chile en nogada
Es uno de los platillos típicos de la gastronomía mexicana,especialmente en estado de Puebla.
Es el platillo con chile poblano relleno de picadillo y frutas, cubierto con crema de nuéz,
perejil, granada. Se simboliza los tres colores de la banda mexicana.
Este platillo es creado por las monjas agustinas del convento de Santa Monica,como un
homenaje a Agustin de Iturbide cuando volvía de firmar en Córdoba(Estado de Veracruz),
la independencia de México.Sin embargo otras fuentes hablan de que el platillo ya era
preparado con anterioridad a esta fecha y que la única innovación era la forma de presentarlo
la bandera de los colores, el verde de perejil,el blanco de la nogada, el rojo de la granada.
Y se dice que la receta original no incluía la carne de ningun tipo,porque las monjas
no comían las carnes como los enclaustrados.Los tres colores representan la religión,
unión, y la independencia.Hay otras versiones del tres colores que el verde es fe,
blanco es esperanza, rojo la caridad,que representan tres virtuales teologales.
 Pibes  Pibes es pibipollo o mucbupollo,es la cocina tradicional de Yucatán.Es el platillo de la peninsula
Yucatán,para los días de muertos durante Hanal Pixan(comida de muertos). Pibipollo y
Mucbipollo son las palabras mayas, y su significación es pollo enterrado.
 la pepitoria  Es la dulce tradicional hecho a base de caramelo macizo,pepitas de calabaza,
y al elaborado con obleas, piloncillo y pepitas.
 Pozol  De la palabra nahuatle,pozolli, es la bebida espesa a base de cacao y maíz. Es muy popular en
Estado de Tabasco y Chiapas.El Pozol es la parte de la cultura tabasqueña. En Yucatán,se
consume caliente durante los festividades Hanal Pixán.
 Hanal Pixán  Es la comida de ánimas (霊魂)en lenguas mayas, que celebra el regreso de los difuntos
para visitar a sus familiares y convivir con ellos. También se le conoce como Día de finados
(故人)
 chile guero  Esto se llama chile cristal, es dulce , no tan picante y generalmente se vende en latado
o fresco. Es el color amarrillo.
 saborizante  Son preparados de sustancias que contienen los principios aromáticos,
extraídos de la naturaleza(vegetal) o sustancias artificiales.
 Cochinita Pibil  La cochinita pibil es la gastronomía yucateca,basada en carne de cerdo adobado en
achiote, envuelta en hoja de plátano y cocida dentro de un horno de la tierra.
La cochinita pibil se acompaña con cebolla morada en naranja agria y chile habanero,
muy común en la peninsula yucatán.Pib significa horneado en .
 el jitomate  El jitomate es el tomate rojo, en México, para distinguir del tomate verde, se llama así.
 Los Reyes Magos  El día 5 por la noche, se come una Rosca de Reyes con un chocolate ,café o atole.
 Rosca de Reyes
 Es un bollo con una masa dulce con forma de toroide,adornado con rodajas de frutas
cristalizadas o confitadas de colores variadas.Se incrustan en el pan uno o más muñequitos
alusivos a Jesucristo,lo que simboliza que el niño está escondido,y la persona que
encuentre esta muñeca,compromete a dar una fiesta y preparar tamales para todos
los presentes durante Día de Candelaria (2 de febrero),ofreciendo tamales y atoles.
 Fiesta de la
Candelaria
 Su fiesta se celebra según el calendario, el 2 de febrero en recuerdo al pasaje biblio de la
representación del Niño Jesús dn el Templo de Jerusalén y la purificación de la Virgen María,
después del parto. En México, el Día de la Candelaria se acostumbra que quien obtuvo
el niño oculto en la Rosca de Reyes, haga una fiesta, tradicionalmente basada a tamales
y atoles,productos de maíz.Esta tradición tiene raíces prehispánicas , en muchos pueblos
los habitantes lleva a la iglesia mazorcas para que sean bendecidas a fin de sembrar
sus granos en el ciclo agrícola,que inicia el 2 de febrero coincide con el un décimo día de
primer mes del antiguo calendario azteca cuando se celebra,a algunos dioses tlaloques.
En el centro de México,se acostumbra a vestir al niños Dios de nacimiento navideño,
y llevarlo a oir misa,después de lo cual, es colocada en un nicho donde permanecía
el resto del año.
Burrito  Es taco de harina o flauta,es un platillo de la cocina mexicana,que consiste en una tortilla
de harina enrollada en forma cilíndrica en la que se rellena de carne,etc.La palabra burrito
aparece en el diccionario de 1985,donde se identifica como un término regional al
Guanajuato,y es definitivo como una tortilla enrollada.Esta palabraBurrito se originó
durante el período de la revolución mexicana en referencia al burro de Juan Méndez,
un vendedor de burritos en Ciudad de Júarez.El nombre burrito posiblemente se deriva de
la apariencia de la tortilla de trigo enrollada que vagamente parece la oreja de burro o por
los cobijas enrolladas y paquetes que los burros cargan.En algunas regiones de México,
este tipo de alimentos se le conoce como flauta.
 Fajita  Faijita es uno de los platos más tradicionales de la cocina Tex Mex y al norte de México..
Consiste en carne asada a la parilla y cortada en tiras, servida sobre una tortilla de Harina
de mañiz o harina de trigo.Originariamente las fajitas se elaboraban sólo con carne de vaca .
Hoy en día se han popularizado concarne de cerdo, pollo y camarones. Los condimentos
más popuralres para acompañar a Faitas sonla crema agria, el guacamole, pico de gallo y tomate.
 Hoja santa  Piper Auritum,llamada comúnmente hierba santa. Es una planta aromática del género
Piper que crece en Mesoamerica tropical. Es uso frecuente en la cocina mexicana
especialmente en los tamales de ciertas zonas del sur de México, donde los pescados
o carnes se envuelven en las hojas fragantes para cocinar exquisitos platillos.
ピペル・アウリツム。メキシカンペッパーリーフともいう。メキシコ料理のタマレス等でよく使う。
コショウコショウ科コショウ属。
Tamales canarios  Son los tamales que se hacen con la harina de arroz, mantequilla, azúcar,y yemas de huevo.
Muy diferente comparando con otros tamales.
 Escabeche  El escabeche es un método de conservación de alimentos en vinagre.
Es la transformación de una preparación de la cocina arabe.
 Tlapique  Es originarios de Xochimilco o son de la ciudad de México.Es una plato y la manera de ocinar.
Se cocina con pez, verduras y chiles ,etc en época prehispánica. Pero ahora se cocina
con pollo también.Los tlapiques que se cocina con peces se llama Meztlapique.
En nahuatl,tlapique significa envuelta en hojas de maíz.Se usa las hojas de maíz,
y en una cama de hierba,pone verduras , nopal, chile, carne , pez, se cierra para evitar
que los jugos no se escapen, y en el comal,se cocina más o menos 40minutos.
morcilla  =moronga,rellena. Es enbutido a base de sangre, generalmente de cerdi y de color oscuro.
 Longaniza  Más fuerte.Es embutido largo originario de España.
 barbacoa
mexicana
 Es un método tradicional de preparar diversos carnes cociendolos en su propio jugo o
el vapor.Es un método de cocción de origen precolombiano, aunque se utilizan ingredientes
que llegaron con los europeos al continente americano.
Preparar ka barbacoa, es ecesario hacer un horno excavando un pozo en el suelo
de alrededor de un metro y medio de profundidad, este debe recubrirse con una
capa de piedras que deberan ser calentados el día anterior.La carne seleccionada
deberá sazonarse ligeramente y se envuelve generalmente en percas de maguey que le darán
a la carne su sabor se coloca un recipiente sobre lacma de piedras,
el cual servira para captar el jugo que la carne suelta durante su cocinamiento.
Este jugo se conoce como consomé. Todo el horno se tapa con las mismas pencas,
con piedras y con una capa de las diversas combinaciones de chile, especias y diversos
ingredientes hacen este platillo versátil.
 chile pasilla El chile pasilla(chile negro)es un tipo de chile seco. En su forma fresca se llama chilaca.
Este chile pasilla se conoce como ingredientes de muchas salsas como la salsa borracha.
Es acompañamiento cl{asica de la sopa de tortilla. Se dice que su nombre se debe a
que se arruga como la uva pasa.
 el caldo de
piedra
 Es un estilo prehispánico originario de Oaxaca, solo lo preparan los hombres en orilla de río.
Es una tradición cultural , muy antiguo.Para los mexicanos, es una ofrenda para las personas
de alta estimación,en este caso a las mujeres, los ancianos y a los niños.
Su elaboración consiste en elaboración consiste en el cocimiento de camarones,pescado,
cebollas, chile, jitomate, cilantro y epazote,son depositados en una jicara en donde
dejan caer piedras al rojo vivo, generando un proceso de cocción.
Las piedras tardan dos horas en calentar para poder cocinar.Todo se pone crudo,el camarón,
el pescado, el agua, es fria, las piedas lo cocinan.
El caldo de piedra es una receta ancestral., transmitido de generación en generación..
 Mole
oaxaqueño
 El mole oaxaqueño es un conjunto de moles de la gastronomía del estado de Oaxaca.
El mole es un tipo de salsa que combina chiles y especias, espesada con masa de maíz,
y agrega diversos platos de carne y vegetales.Los antiguos crónicas hablan que los aztecas
ya mezclaban los diferentes chiles con el jitomate,cacao,y especias. La llamaban
"mulli"que significaba salsa.Una vez que llegaron los españoles y la gastronomía sufrió
el cambio natural del encuentro de los dos culturas, evolucionando hasta como lo
conocemos actualmente.El estado de Oaxaca goza de una gran riqueza cultural y
gastronomía reconocida a nivel mundial. Este lugar se divina en 8 regiones
cada una de las cuales tiene una variedad de moles diferentes.
 Mole
coloradito
 Con carne de puerco, pollo o res. Es de tono ladrillo y se usan ingredientes como
chile ancho, chile pasilla, jitomate,ajo, almendras, oréganos y azúcar.
 Tortas
ahogadas
 La torta ahogada es uno de los platillos más típicos y representativos del Estado de Jalisco,
particularmente de la ciudad de Guadalajara.Su origen es incierto, unos que un jornalero
que llegó a su casa y hambriento, buscó con qué saciar su apetito,pero solo encontró
un trozo de pan, un poco de frijoles, trozos de carne de cerdo,preparada como carnitas
y una salsa dejitomate. El hombre tomó los ingredientes y preparó una merienda.
Así nació, aunque es una leyenda urbana. También se rumora que fue creada por un
accidente,cuando una mesera en un descuido derramo a salsa sobre la tarta.
Las tartas ahogadas se elaboran con un pan conocido como "biroche". Este biroche se rellena
de carnitas, estilo Jalisco, se sumerge una salsa picante. Las torgas ahogadas tradicionales
recibiera el nombre, se sumergían en chile hasta que saliera burbujas. Actualmente pocos
prefieren esta preparación al ser demasiada picante.
 chile chipotle  El chile chipotle es un tipo de chile que se ha dejado madura hasta hacerse chico,
para ser ahumado y aliñados.La variedad de chile más común para hacer chile chipotle
es el chile morita y chile mora.Este chile chipotle, el mora, el morita es el chile jalapeño seco
después ahumado.
 chile morita Al igual que el chile chipotle, chile morita es el chile jalapeño seco y ahumado.
el suadero
 
 La carne y grasa entre los huesos y la piel de la vaca.
 chile guero  chile cristal,chile cristariano, carricillo
 marquesote  Marquesote es un pan tradicional que forma parte e la gastronomía mexicana.
Es un pan popular en algunos estados de México,`principalmente en Oaxaca,Chiapas,
Veracruz,y Puebla.En los pueblos de estos estados,el pan se comercializa en los
mercados y tianguis.
Por ser un pan que en su preparación no requiere de agua, su principal caracteristica
es que es seco y frágil, al no tener un ingrediente de sabor especial,
resulta no tener un sabor penetrante , por lo que su acompañamiento principal es
chocolate caliente a basee de leche o agua.
Mole de olla  Mole de olla es un platillo típico, a base de verduras y carnes, generalmente ejote, elote,
chayote, calabacita, y papa y hierbas como epazote. Uno de los ingredientes más importantes
es xoconoslte.El chile seco, la cebolla ,el ajo y carne de res.
 Xoconostle  El nombre proviene de la palabra náhuatle xoconotl.Su sabor es agridulce y fuerte
y su uso más común es en salsa o como condimento del mole de olla.
Es rico en vitamina C y antioxidente.

死者の日       
 el resplendor   光、輝き  el mezcal  りゅうぜつらんの酒
el velador  小型円卓、ナイトテーブル  el purgatorio  煉獄
 el duelo  哀悼の印、喪の悲しみ  cardinal  基本の
las ofrendas   神への奉納  precolombiano  コロンブス到着以前
 Mexica メシカ族、アステカ帝国を作った先住民  evangelizar 福音を与える、キリスト教に改宗させる
la calavera    どくろ、頭がいこつ  el cráneo  頭がいこつ
 la encaristía    聖体、ミサ、聖体拝受  el cirio  教会の大ろうそく
 la cera  ワックス、ろう  el difunto 故人
 ánima  霊魂    

ロスカ・デ・レジェス
padrino (カトリックの洗礼に立ち会う)代父  madrino   カトリックの洗礼に立ち会う)代母
 compadre  実父と代理父が互いに呼び合う胡椒。
実母・大母が代父を呼ぶ呼称。
   

                                                       出典:現代スペイン語辞典、Wilipedia
(española), Noticias televisa, about en esopañol